2008.12.03 18:25

[네팔 배낭여행] 네팔 트렉킹 – 랑탕 트렉킹-b // Langtang Trekking-b




랑탕 트렉킹 Langtang Trekking


고사인쿤드에서 타라마랑까지






로레비니야크 파스를 지나 곱타로 가는 길은 급경사 비탈 길.

마을은 아니지만 곱테에는 로지가 있어 일정에 맞추어 이 곳에서 묵을 수도 있다.

Le chemin descend a Ghopte apres avoir traverse le col de Laurebinayak (4600m).
Ghopte n’est pas un village, mais il y a des lodges et il est possible d’y dormir.

The way slopes down to Ghopte after crossing Laurebinayak pass (4600m).
Ghopte is not a village, but there are lodges, so it’s possible to sleep there.
El camino baja a Ghopte despues de atravesar el collado de Laurebinayak (4600m).
Ghopte no es un pueblo, pero hay lodges y es posible dormir.






로레비니야크 파스를 지나면 헬람부 지역.

Apres le col de Laurebinayak, vous entrez dans la region de l’Helambu.
After the Laurebinayak Pass, you are entering into the Helambu area.
Despues del collado de Laurebinayak, entran en la region de Helambu.






곱테 로지에서 5분 정도 걸어 정상에 오르면 랑탕 히말의 멋진 경치를 볼 수 있다.

La colline au-dessus de Ghopte (a peine 5 minutes de marche depuis les lodges)
offre des vues panoramiques sur le Langtang Himal.
The hill over Ghopte(just 5 minutes walk from lodges) offers panoramic views on Langtang Himal.
Desde la colina cerca de Ghopte (solo hay que caminar 5 minutas),
se pueden tener vistas panoramicas sobre el Langtang Himal.






곱테에서 본 소년

Enfant a Ghopte. // Children in Ghopte. // Nino en Ghopte.






멜람치가옹 로지에서 저녁을 준비하는 여인과 그녀의 아버지.

Femme preparant le repas et son pere dans une lodge, Melamchigaon.
Woman preparing the meal with her father in a lodge, Melamchigaon.
Mujer preparando la cena y su padre en una lodge, Melamchigaon.






셰르파 민족의상을 입고 티베탄 버터 티를 만들고 있는 셰르파 여인.

La femme, portant le costume traditionnel Sherpa, prepare le the au beurre Tibetain.
The woman, dressed in the traditional Sherpa clothes, prepares the Tibetan butter tea.
La mujer, vestida con la tradicional ropa de los Sherpas, esta preparando el te Tibetano.






또 다른 로지에서. 트렉커에서 줄 져녁으로 야채 모모(만두)를 만들고 있다.

L’aubergiste prepare des momos aux legumes (sorte de raviolis).
Lodge keeper prepares vegetable momos (kind of dumpling).
La mujer en la lodge prepara momos con vegetales (especie de gnochi).






서르마탕으로 가는 길.

Sur le chemin de Sermathang. // On the way to Sermathang. // En el camino hacia Sermathang.


















셰르파 족의 가옥은 방 한 가운데에 부엌이 있다 .

Dans les maisons traditionnelles Sherpas, la cuisine est au centre de la piece.
In the traditional Sherpas houses, the kitchen is in the middle of the room.
En las casas tradicionales de los Sherpas, la cocina esta en el centro de la habitacion.







이 트렉의 끝나는 타라마랑 근처의 밭.

Champs pres de Taramarang, a la fin du trek.
Fields near Taramarang, at the end of the trek. // Campos cerca de Taramarang, al final del trek.





 






멜람치콜라 강위의 흔들다리.

타라마랑에서 트렉킹을 끝내고 버스를 타고 카투만두로 갔다(5시간).

Passerelle a Taramarang sur la riviere Melamchi Khola.
A Taramarang, on peut prendre un bus pour revenir a Kathmandou (5H).
Footbridge in Taramarang over the Melamchi Khola river.
From Taramarang, you can take a bus to go back to Kathmandu (5H).
Pasarela en Taramarang sobre el rio Melamchi Khola.
En Taramarang, se puede tomar bus para volver a Katmandu (5H).



Trackback 0 Comment 2
  1. Favicon of http://blog.daum.net/ligase BlogIcon ring 2008.12.04 03:45 address edit & del reply

    와~
    저 사진들을 전부 La Terre 님이 직접 찍으신 건가요?
    정말 아름답습니다.
    그리고 닉으로 사용하시는 La Terre가 세상을 의미하는듯 싶은데 혹시 라틴어인지요?

    • Favicon of https://aller.tistory.com BlogIcon La Terre 2008.12.04 17:39 신고 address edit & del

      고맙습니다.
      Aller에 올리는 사진은 전부 남편 사진이고요
      라테르는 불어로 지구,땅,세상등 뜻이 좋아서 선택했습니다.